Nos países da Bacia do Prata (Uruguai, Argentina e Paraguai) e em alguns da América Central (Costa Rica, El Salvador, Nicarágua), o pronome pessoal “tú” é substituído - na linguagem falada e cada vez mais na literatura e nos meios de comunicação de massa - pelo “vos”, em todos aqueles casos em que usaríamos o “tú”: entre jovens, ou entre adultos da mesma geração e status sociocultural, ou entre colegas ou pessoas de confiança. Em todos os outros casos, o adequado é “usted”.
Na Bolívia, Colômbia e Chile, “vos” soa depreciativo ou muito vulgar.
Ao usar-se o “vos” acontecem mudanças na conjugação: tira-se o “r” final, substituindo-o por “s” e acentuando-se a sílaba final:
vos sos, venís, decís (eres, vienes, dices)
(Conteúdo extraído do Minidicionário Compacto Espanhol - Português - Espanhol, de Ubiratan Rosa e Deocleciano Torrieri Guimarães. Editora Rideel).









Twitter